162: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Upworkuser (talk | contribs) |
No edit summary |
||
Line 140: | Line 140: | ||
==Media - Hymn Tune : Down at the Cross== | ==Media - Hymn Tune : Down at the Cross== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Glory to his name + Down at the Cross_.mp3}}}} | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Glory to his name + Down at the Cross_.mp3}}}} | ||
==Hymn Tune : Down at the Cross - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:Glory to his name + Down at the Cross_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] |
Revision as of 15:16, 6 September 2017
૧૬૨ - જય ઈસુને જય
૯, ૯, ૯, ૫ સ્વરો | |
"Glory to His name" | |
કર્તા: | ઈ. એફ. હફમન |
ટેક: | જય ! ઈસુને જય! જય ઈસુને જય! |
ત્યાં રુદિયે તેનું ખૂન લાગ્યું, જય ઈસુને જય! | |
૧ | જે સ્તંભે ખ્રિસ્તને લોકે જડયો, |
જે સ્તંભની હેઠળ હું જય પામ્યો! | |
ત્યાં રુદિયે તેનું રક્ત લાગ્યું, | |
જય ઈસુને જય! | |
૨ | અજબ રીતે મારી મુક્તિ થઈ, |
નિત ઈસુ રહે છે મનની માંહી; | |
સ્તંભની હેઠળ મને તાર્યો તહીં, | |
જય ઈસુને જય! | |
૩ | કેટલો પ્રિય છે તે ઝરો! |
કેટલો આનંદ કે હું માંહે પડયો! | |
ત્યાં પાપનો ડાઘ ઈસુએ કાઢયો, | |
જય ઈસુને જય! | |
૪ | આ જગના બધા લોક, આવો, |
તેમાં નાહી પૂરા શુદ્ધ થાઓ, | |
બચીને બીજાને તારવા જાઓ. | |
જય ઈસુને જય! |
Phonetic English
9, 9, 9, 5 Swaro | |
"Glory to His name" | |
Kartaa: | E. F. Hafaman |
Tek: | Jay ! Isune jay! Jay Isune jay! |
Tyaa rudiye tenu khoon laagyu, Jay Isune jay! | |
1 | Je stambhe Khristne loke jadyo, |
Je stambhni hethal hu jay paamyo! | |
Tyaa rudiye tenu rakt laagyu, | |
Jay Isune jay! | |
2 | Ajab rite maari mukti thai, |
Nit Isu rahe che manani maahi; | |
Stambhni hethal mane taaryo tahi, | |
Jay Isune jay! | |
3 | Ketalo priya che te jharo! |
Ketalo aanand ke hu maahe padyo! | |
Tyaa paapno daagh Isune kaadhayo, | |
Jay Isune jay! | |
4 | Aa jaganaa badhaa lok, aavo, |
Temaa naahi puraa shuddh thaao, | |
Bachine bijaane taaravaa jaao. | |
Jay Isune jay! |
Image
Media - Hymn Tune : Down at the Cross