407: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 68: | Line 68: | ||
| | | | ||
|ત્યાં સદા સુખ, પ્રીત, ને શાં આકાશી. | |ત્યાં સદા સુખ, પ્રીત, ને શાં આકાશી. | ||
|} | |||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+407 - Hoon Musaafar Ane Pardeshi Chu | |||
|- | |||
| | |||
|9, 11, 10, 10 Swaro | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Hoon musaafar tatha pardeshi, | |||
|- | |||
| | |||
|Thodi vaar hyaa, thodi vaar hyaa, re'vaasi; | |||
|- | |||
| | |||
|Mane na roko, hoon jaau, khachit, | |||
|- | |||
| | |||
|Jeevanani nadi jyaa vahe che nit. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Tek: | |||
|Hoon musaafar tatha pardeshi, | |||
|- | |||
| | |||
|Thodi vaar hyaa, thodi vaar hyaa, re'vaasi. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Uttam lokama prakaash che sada, | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaa maj aash che, tyaa maj aash che sarvda; | |||
|- | |||
| | |||
|Aa faani jagat che dukhthi bharel, | |||
|- | |||
| | |||
|Hoon ghani vaare chu dilageer thaakel. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Jyaa jaau chu, te sundar re'vaas, | |||
|- | |||
| | |||
|Maaro traata, maaro traata che prakaash; | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaa dukhto nathi, yaa shokanu smaran; | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaa nathi aansu, yaa rog, yaa maran. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Sundar nagar ! Jyaare pahonchish; | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaa pardeshi yaa musaafar nai thaish, | |||
|- | |||
| | |||
|Thaaish re'vaasi tatha swadeshi, | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaa sada sukh, prit, ne shaan aakaashi. | |||
|} | |} |
Revision as of 10:29, 28 August 2013
૪૦૭ - હું મુસાફર અને પરદેશી છું
૯, ૧૧, ૧૦, ૧૦ સ્વરો | |
૧ | હું મુસાફર તથા પરદેશી, |
થોડી વાર હ્યાં, થોડી વાર હ્યાં, રે'વાસી; | |
મને ન રોકો, હું જાઉં, ખચીત, | |
જીવનની નદી જ્યાં વહે છે નિત. | |
ટેક: | હું મુસાફર તથા પરદેશી, |
થોડી વાર હ્યાં, થોડી વાર હ્યાં, રે'વાસી. | |
૨ | ઉત્તમ લોકમાં પ્રકાશ છે સદા, |
ત્યાં મજ આશ છે, ત્યાં મજ આશ છે સર્વદા; | |
આ ફાની જગત છે દુ:ખથી ભરેલ, | |
હું ઘણી વારે છું દિલગીર થાકેલ. | |
૩ | જ્યાં જાઉં છું, તે સુંદર રે'વાસ, |
મારો ત્રાતા, મારો ત્રાતા છે પ્રકાશ; | |
ત્યાં દુ:ખ તો નથી, યા શોકનું સ્મરણ; | |
ત્યાં નથી આંસુ, યા રોગ, યા મરણ. | |
૪ | સુંદર નગર ! જ્યારે પહોંચીશ; |
ત્યાં પરદેશી યા મુસાફર નૈ થઈશ, | |
થાઈશ રે'વાસી તથા સ્વદેશી, | |
ત્યાં સદા સુખ, પ્રીત, ને શાં આકાશી. |
Phonetic English
9, 11, 10, 10 Swaro | |
1 | Hoon musaafar tatha pardeshi, |
Thodi vaar hyaa, thodi vaar hyaa, re'vaasi; | |
Mane na roko, hoon jaau, khachit, | |
Jeevanani nadi jyaa vahe che nit. | |
Tek: | Hoon musaafar tatha pardeshi, |
Thodi vaar hyaa, thodi vaar hyaa, re'vaasi. | |
2 | Uttam lokama prakaash che sada, |
Tyaa maj aash che, tyaa maj aash che sarvda; | |
Aa faani jagat che dukhthi bharel, | |
Hoon ghani vaare chu dilageer thaakel. | |
3 | Jyaa jaau chu, te sundar re'vaas, |
Maaro traata, maaro traata che prakaash; | |
Tyaa dukhto nathi, yaa shokanu smaran; | |
Tyaa nathi aansu, yaa rog, yaa maran. | |
4 | Sundar nagar ! Jyaare pahonchish; |
Tyaa pardeshi yaa musaafar nai thaish, | |
Thaaish re'vaasi tatha swadeshi, | |
Tyaa sada sukh, prit, ne shaan aakaashi. |