123: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Line 185: Line 185:
|-
|-
|Tek:
|Tek:
|Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! હાલેલૂયા !
|Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Haaleluyaa !
|-
|-
|૧
|૧
Line 198: Line 198:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૨
|૨
Line 211: Line 211:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૩
|૩
Line 224: Line 224:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૪
|૪
Line 237: Line 237:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૫
|૫
Line 250: Line 250:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૬
|૬
Line 263: Line 263:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૭
|૭
Line 276: Line 276:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૮
|૮
Line 289: Line 289:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|-
|-
|૯  
|૯  
Line 302: Line 302:
|
|
|
|
|હાલેલૂયા.
|Haaleluyaa.
|}
|}

Revision as of 01:36, 16 August 2013

૧૨૩ - પુનરુત્થાનનું ગીત

૧૨૩ - પુનરુત્થાનનું ગીત
૮ સ્વરો
"O sons and daughers, let us sing"
Tune : O Filii et Filiae
(લઁટિનમાંથી)
કર્તા : જીન ટીસરેન્ટ
(મૃ. ૧૪૯૪)
અંગ્રેજી અનુ. : જોન એમ. નીલ
(૧૮૧૮-૬૬)
અનુ. : કા. મા. રત્નગ્રાહી
ટેક: હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા !
હે બાળો, આજે ગાઈએ;
આકાશી મોટો રાય જે
ઊઠયો વિજય માંય તે.
હાલેલૂયા.
આદિત્યની પ્રભા થઈ,
વિશ્વાસી નારીઓ તહીં
ઈસુને શોધતી ગઈ.
હાલેલૂયા.
દૂતે દીધી વધામણી
તે નારીને પ્રભુ તણી :
ગયો ગાલીલની ભણી.
હાલેલૂયા.
ભેગા મળ્યા'તા શિષ્યો જ્યાં
કહ્યું ઈસુએ આવી ત્યાં :
થાઓ તમોને શાંતતા.
હાલેલૂયા.
થોમાએ સુણી વાત એ,
લાવ્યો ઘણી જ ભ્રાંત તે;
ન માન્યો તેણે નાથને.
હાલેલૂયા.
ઈસુ કહે, રે જો મને,
આ હાથ, પગ, કૂખને;
વિશ્વાસી થા, કહું તને.
હાલેલૂયા.
નિહાળતાં ઈસુ ભણી,
ભ્રાંતિ ટળી થોમા તણી;
તે બોલ્યો, દેવ ને ઘણી!
હાલેલૂયા.
દીઠા વિના શ્રદ્ધા ઘરે,
તેઓને ધન્ય છે ખરે !
અનંત સુખ તે ધરે.
હાલેલૂયા.
થાઓ સુખી આ સુદિને,
સ્તવો પ્રભુને ગાયને,
સ્તુતિ કરો ખરે મને.
હાલેલૂયા.

Phonetic English

123 - Punarutthaananu Geet
8 Swaro
"O sons and daughers, let us sing"
Tune : O Filii et Filiae
(Mantinmaathi)
Kartaa : Jeen Tisarent
(Mru. 1494)
Angrezi Anu. : Jone M. Neel
(1818-66)
Anu. : Kaa. Maa. Ratnagraahi
Tek: Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Haaleluyaa !
હે બાળો, આજે ગાઈએ;
આકાશી મોટો રાય જે
ઊઠયો વિજય માંય તે.
Haaleluyaa.
આદિત્યની પ્રભા થઈ,
વિશ્વાસી નારીઓ તહીં
ઈસુને શોધતી ગઈ.
Haaleluyaa.
દૂતે દીધી વધામણી
તે નારીને પ્રભુ તણી :
ગયો ગાલીલની ભણી.
Haaleluyaa.
ભેગા મળ્યા'તા શિષ્યો જ્યાં
કહ્યું ઈસુએ આવી ત્યાં :
થાઓ તમોને શાંતતા.
Haaleluyaa.
થોમાએ સુણી વાત એ,
લાવ્યો ઘણી જ ભ્રાંત તે;
ન માન્યો તેણે નાથને.
Haaleluyaa.
ઈસુ કહે, રે જો મને,
આ હાથ, પગ, કૂખને;
વિશ્વાસી થા, કહું તને.
Haaleluyaa.
નિહાળતાં ઈસુ ભણી,
ભ્રાંતિ ટળી થોમા તણી;
તે બોલ્યો, દેવ ને ઘણી!
Haaleluyaa.
દીઠા વિના શ્રદ્ધા ઘરે,
તેઓને ધન્ય છે ખરે !
અનંત સુખ તે ધરે.
Haaleluyaa.
થાઓ સુખી આ સુદિને,
સ્તવો પ્રભુને ગાયને,
સ્તુતિ કરો ખરે મને.
Haaleluyaa.