215: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Upworkuser2 (talk | contribs) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 60: | Line 60: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|8 Svaro, ( | |8 Svaro, (Navami Sadeena Leintin Parathi) | ||
|- | |- | ||
|Angreji Anu. : | |Angreji Anu. : | ||
Line 72: | Line 72: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Pavitraatma, | |Pavitraatma, tu prerana kar, divya tejthi amone bhar; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|He aatma, shreshthata sthaapanaar, sampoorn daanona | |He aatma, shreshthata sthaapanaar, sampoorn daanona aapnaar, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Tuj abhishek Ishvari je, | |Tuj abhishek Ishvari je, bahd, jeevan, premno agni te. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|Nirantar | |Nirantar ajavaahdu pamaad, aatmik dashtini jhaankh mataak; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Amaara | |Amaara phaleshma aapaje sukh, manma taari krupa tu mook; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Shatru door raakh, ne shaanti aap; | |Shatru door raakh, ne shaanti aap; tu dornaar tha to nathi shaap. | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|He aatma, amane jaanava de, baap, deekaro ne | |He aatma, amane jaanava de, baap, deekaro ne tu ek ja chhe; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 103: | Line 103: | ||
==Media - Hymn Tune :St. Catherine L.M. == | ==Media - Hymn Tune :St. Catherine L.M. - Sung By Lerryson Wilson Christy== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{ | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:St. Catherine L.M. +Sung By Lerryson Christy .mp3}}}} |
Latest revision as of 10:02, 4 October 2021
૨૧૫ - પવિત્રાત્મા, પ્રેરણા કર !
"Come, Holy Ghost, our souls inspire" | |
Tune: | St. Catherine. L. M. 61 |
૮ સ્વરો, (નવમી સદીના લઁટિન પરથી) | |
અંગ્રેજી અનુ. : | જોન કોસીન, ૧૫૯૪ - ૧૬૭૨ |
અન. : | ફ્રેડરિક વડ |
(" આવ, હે અજાણ્યા મુસાફર" એ રાગે ગાઈ શકાય.) | |
૧ | પવિત્રાત્મા, તું પ્રેરણા કર, દિવ્ય તેજથી અમોને ભર; |
હે આત્મા, શ્રેષ્ઠતા સ્થાપનાર, સંપૂર્ણ દાનોના આપનાર, | |
તુજ અભિષેક ઈશ્વરી જે, બળ, જીવન, પ્રેમનો અગ્નિ તે. | |
૨ | નિરંતર અજવાળું પમાડ, આત્મિક દષ્ટિની ઝાંખ મટાડ; |
અમારા ફલેશમાં આપજે સુખ, મનમાં તારી કૃપા તું મૂક; | |
શત્રુ દૂર રાખ, ને શાંતિ આપ; તું દોરનાર થા તો નથી શાપ. | |
૩ | હે આત્મા, અમને જાણવા દે, બાપ, દીકરો ને તું એક જ છે; |
પેઢી દર પેઢી તો સદાય અમારાથી આ ગીત ગવાય; | |
તુજ અનંત પુણ્ય હો સ્તુત્ય, બાપ, દીકરો, આત્મા પવિત્ર. |
Phonetic English
"Come, Holy Ghost, our souls inspire" | |
Tune: | St. Catherine. L. M. 61 |
8 Svaro, (Navami Sadeena Leintin Parathi) | |
Angreji Anu. : | Jon Kosin, 1594 - 1672 |
Anu. : | Fredrick Wood |
(" Aav, he ajaanya musaaphar" e raage gaai shakaay.) | |
1 | Pavitraatma, tu prerana kar, divya tejthi amone bhar; |
He aatma, shreshthata sthaapanaar, sampoorn daanona aapnaar, | |
Tuj abhishek Ishvari je, bahd, jeevan, premno agni te. | |
2 | Nirantar ajavaahdu pamaad, aatmik dashtini jhaankh mataak; |
Amaara phaleshma aapaje sukh, manma taari krupa tu mook; | |
Shatru door raakh, ne shaanti aap; tu dornaar tha to nathi shaap. | |
3 | He aatma, amane jaanava de, baap, deekaro ne tu ek ja chhe; |
Pedhi dar pedhi to sadaay amaaraathi aa geet gavaay; | |
Tuj anant punya ho stutya, baap, deekaro, aatma pavitra. |
Image
Media - Hymn Tune :St. Catherine L.M. - Sung By Lerryson Wilson Christy