239: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==૨૩૯ - જીવતા પ્રભુની વાત બધાને કહેવી== {| |+૨૩૯ - જીવતા પ્રભુની વાત બધાન...") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(8 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 45: | Line 45: | ||
|મોતમાં તે ન રહ્યો, જીવતો થઈને ઊઠયો. | |મોતમાં તે ન રહ્યો, જીવતો થઈને ઊઠયો. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+239 - Jeevata Prabhuni Vaat Badhaane Kahevi | |||
|- | |||
| | |||
|8, 6 Svaro | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|S.S. 272 | |||
|- | |||
|Anu.: | |||
|Howard V. Andrews | |||
|- | |||
|1 | |||
|Sarv maanase keedhu paap, niyamo todaya chh, | |||
|- | |||
| | |||
|Tene leedhe to laagyo shaap, maran sadaanu te; | |||
|- | |||
| | |||
|Khriste taarava chaahyu, tethi taaran aavyu. | |||
|- | |||
|Tek: | |||
|Sarvatra jaao, badhaanne kaho, ke prabhu oothayo chhe; | |||
|- | |||
| | |||
|Aanbhale sau jan tyaan sudhi kaho, prabhumaan jeevan chhe. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Maahnas par Khristano prem chhe bahu, etalo ke na kahevaay, | |||
|- | |||
| | |||
|Maate swargnu mooki sau jagat par aavyo raay; | |||
|- | |||
| | |||
|Rogi karya saaja, dhanya, dhanya, raaja ! | |||
|- | |||
|3 | |||
|Juo devanu halvaan jene haran karyu chhe paap, | |||
|- | |||
| | |||
|Vadhastambhe leedha tehne teni saja ne shaap; | |||
|- | |||
| | |||
|Motma te na rahyo, jeevato thaeene oothayo. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj239.JPG|500px]] | |||
==Media - Hymn Tune : Words of life== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Words of life + Wonderful Words of LIFE.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune : Words of life - Sung By Shalom Methodist Church Choir - 31-10-2021 == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:Words of life + Wonderful Words of Life Sung By Shalom Church Choir 31-10-2021.mp3}}}} | |||
==Media - Composition & Sung By C.Vanveer== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:239 Srav Manse Kidhu Paap_C.Vanveer.mp3}}}} | |||
==Chords== | |||
<pre data-key="G"> | |||
G Em C D G | |||
૧ સર્વ માણસે કીધું પાપ, નિયમો તોડયા છં, | |||
G Em C D G | |||
તેને લીધે તો લાગ્યો શાપ, મરણ સદાનું તે; | |||
G D C D G | |||
ખ્રિસ્તે તારવા ચાહ્યું, તેથી તારણ આવ્યું. | |||
G Em C D G | |||
ટેક: સર્વત્ર જાઓ, બધાંને કહો, કે પ્રભુ ઊઠયો છે; | |||
G D C D G | |||
સાંભળે સૌ જન ત્યાં સુધી કહો, પ્રભુમાં જીવન છે. | |||
</pre> |
Latest revision as of 04:37, 30 May 2024
૨૩૯ - જીવતા પ્રભુની વાત બધાને કહેવી
૮, ૬ સ્વરો | |
Tune: | S.S. 272 |
અનુ.: | હાવર્ડ વી. એન્ડુસ |
૧ | સર્વ માણસે કીધું પાપ, નિયમો તોડયા છં, |
તેને લીધે તો લાગ્યો શાપ, મરણ સદાનું તે; | |
ખ્રિસ્તે તારવા ચાહ્યું, તેથી તારણ આવ્યું. | |
ટેક: | સર્વત્ર જાઓ, બધાંને કહો, કે પ્રભુ ઊઠયો છે; |
આંભળે સૌ જન ત્યાં સુધી કહો, પ્રભુમાં જીવન છે. | |
૨ | માણસ પર ખ્રિસ્તનો પ્રેમ છે બહુ, એટલો કે ન કહેવાય, |
માટે સ્વર્ગનું મૂકી સૌ જગત પર આવ્યો રાય; | |
રોગી કર્યાં સાજાં, ધન્ય, ધન્ય, રાજા ! | |
૩ | જુઓ દેવનું હલવાન જેણે હરણ કર્યું છે પાપ, |
વધસ્તંભે લીધાં તેણે તેની સજા ને શાપ; | |
મોતમાં તે ન રહ્યો, જીવતો થઈને ઊઠયો. |
Phonetic English
8, 6 Svaro | |
Tune: | S.S. 272 |
Anu.: | Howard V. Andrews |
1 | Sarv maanase keedhu paap, niyamo todaya chh, |
Tene leedhe to laagyo shaap, maran sadaanu te; | |
Khriste taarava chaahyu, tethi taaran aavyu. | |
Tek: | Sarvatra jaao, badhaanne kaho, ke prabhu oothayo chhe; |
Aanbhale sau jan tyaan sudhi kaho, prabhumaan jeevan chhe. | |
2 | Maahnas par Khristano prem chhe bahu, etalo ke na kahevaay, |
Maate swargnu mooki sau jagat par aavyo raay; | |
Rogi karya saaja, dhanya, dhanya, raaja ! | |
3 | Juo devanu halvaan jene haran karyu chhe paap, |
Vadhastambhe leedha tehne teni saja ne shaap; | |
Motma te na rahyo, jeevato thaeene oothayo. |
Image
Media - Hymn Tune : Words of life
Media - Hymn Tune : Words of life - Sung By Shalom Methodist Church Choir - 31-10-2021
Media - Composition & Sung By C.Vanveer
Chords
G Em C D G ૧ સર્વ માણસે કીધું પાપ, નિયમો તોડયા છં, G Em C D G તેને લીધે તો લાગ્યો શાપ, મરણ સદાનું તે; G D C D G ખ્રિસ્તે તારવા ચાહ્યું, તેથી તારણ આવ્યું. G Em C D G ટેક: સર્વત્ર જાઓ, બધાંને કહો, કે પ્રભુ ઊઠયો છે; G D C D G સાંભળે સૌ જન ત્યાં સુધી કહો, પ્રભુમાં જીવન છે.