204: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Rrishujain (talk | contribs) (Created page with "==૨૦૪ - દયાસાગર પ્રભુ ઈસુ== {| |+૨૦૪ - દયાસાગર પ્રભુ ઈસુ |- | |૮, ૭ સ્વરો |- |કર્...") |
Upworkuser2 (talk | contribs) |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 37: | Line 37: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|થાજે મારો | |થાજે મારો ધન્ય ભૂપ, ઉરને કરજે પુણ્યરૂપ. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 45: | Line 45: | ||
|કરજે પાપનો પરિહાર, આપજે મને ધન ઉદ્વાર. | |કરજે પાપનો પરિહાર, આપજે મને ધન ઉદ્વાર. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+204 - Dayaasaagar Prabhu Isu | |||
|- | |||
| | |||
|8, 7 Swaro | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|J. V. S. Taylor | |||
|- | |||
|1 | |||
|Isu, Isu, dayaaroop, Isu Khrist dayaano bhoop, | |||
|- | |||
| | |||
|Dayaasaagar dayaavant, daya tema che anant. | |||
|- | |||
| | |||
|Janmathi hu paapi bhrasht, janmathi che paapnu kasht; | |||
|- | |||
| | |||
|Jyaare lidho pahelo shwaas paapi lokmaa tyaarathi vaas. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Maara manma paapvichaar, ange vadagya paapavikaar; | |||
|- | |||
| | |||
|Pooro hu aparaadhi jan, aethi dukhi maaru man. | |||
|- | |||
| | |||
|Isu, Isu, dayaaroop, paapine dayaano bhoop, | |||
|- | |||
| | |||
|Maate thaau taaro daas, bhaave rahu taari paas. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Bijaano karine tyaag tumamaa shodhu pooro bhaag; | |||
|- | |||
| | |||
|Thaaje maaro dhanya bhoop, urane karaje punyaroop. | |||
|- | |||
| | |||
|Thaa na kadi daasthi door, vasti karaje maare ur. | |||
|- | |||
| | |||
|Karaje paapno parihaar, aapaje mane dhan uddhaar. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj204.JPG|500px]] | |||
==Media - As Like 349 No.Song== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:204 Isu Isu DayaRup_.mp3}}}} |
Latest revision as of 21:38, 21 December 2016
૨૦૪ - દયાસાગર પ્રભુ ઈસુ
૮, ૭ સ્વરો | |
કર્તા: | જે. વી. એસ. ટેલર |
૧ | ઈસુ, ઈસુ, દયારૂપ, ઈસુ ખ્રિસ્ત દયાનો ભૂપ, |
દયાસાગર દયાવંત, દયા તેમાં છે અનંત. | |
જન્મથી હું પાપી ભ્રષ્ટ, જન્મથી છે પાપનું કષ્ટ; | |
જ્યારે લીધો પહેલો શ્વાસ પાપી લોકમાં ત્યારથી વાસ. | |
૨ | મારા મનમાં પાપવિચાર, અંગે વળગ્યા પાપવિકાર; |
પૂરો હું અપરાધી જન, એથી દુ:ખી મારું મન. | |
ઈસુ, ઈસુ, દયારૂપ, પાપીને દયાનો ભૂપ, | |
માટે થાઉં તારો દાસ, ભાવે રહું તારી પાસ. | |
૩ | બીજાનો કરીને ત્યાગ તુંમાં શોધું પૂરો ભાગ; |
થાજે મારો ધન્ય ભૂપ, ઉરને કરજે પુણ્યરૂપ. | |
થા ન કદી દાસથી દૂર, વસ્તી કરજે મારે ઉર. | |
કરજે પાપનો પરિહાર, આપજે મને ધન ઉદ્વાર. |
Phonetic English
8, 7 Swaro | |
Kartaa: | J. V. S. Taylor |
1 | Isu, Isu, dayaaroop, Isu Khrist dayaano bhoop, |
Dayaasaagar dayaavant, daya tema che anant. | |
Janmathi hu paapi bhrasht, janmathi che paapnu kasht; | |
Jyaare lidho pahelo shwaas paapi lokmaa tyaarathi vaas. | |
2 | Maara manma paapvichaar, ange vadagya paapavikaar; |
Pooro hu aparaadhi jan, aethi dukhi maaru man. | |
Isu, Isu, dayaaroop, paapine dayaano bhoop, | |
Maate thaau taaro daas, bhaave rahu taari paas. | |
3 | Bijaano karine tyaag tumamaa shodhu pooro bhaag; |
Thaaje maaro dhanya bhoop, urane karaje punyaroop. | |
Thaa na kadi daasthi door, vasti karaje maare ur. | |
Karaje paapno parihaar, aapaje mane dhan uddhaar. |
Image
Media - As Like 349 No.Song