SA1: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 36: Line 36:
જેના ઘાયલ દિલથી, આ સાગર વહે છે,<br />
જેના ઘાયલ દિલથી, આ સાગર વહે છે,<br />
કે આપણને તેથી, - આ મુક્તિ મળે.
કે આપણને તેથી, - આ મુક્તિ મળે.
|}
==Phonetic==
{| class="wikitable"
|-
| class="numeric_td"| 1
| class="block_td"| hē mukti apāra, prītinā mahāsāgara<br/> khristē puṣkaḷa dayā kīdhī ā jaga para!<Br/> khaṇḍī lē chē saunē tē maphata maḷē, chē<br/> saghaḷāṁ kāja vahētō, - āva mārā para vahē.
|-
| class="numeric_td"| 2
| class="block_td"| pāpa mārā ghaṇāṁ chē, ūṇḍā tēmanā ḍāgha,<br/> huṁ rūdana sāthē, chūṭakānō śōdhuṁ lāga;<br/> nakāmuṁ chē rūdana,hē punasāgara. . . . .Rē!<Br/> tu manē sāpha karaśē,- āva mārā para vahē.
|-
| class="numeric_td"| 3
| class="block_td"| sabaḷa manōvikāra,nē asthira svabhāva,<br/> maja ātmā phasāvī, karē chē dabāva;<br/> paṇa tārā jaḷa thakī, saphā'ī maḷē chē,<br/> ō śakitanā sāgara,- āva mārā para vahē.
|-
| class="numeric_td"| 4
| class="block_td"| hē dayāsindhu, huṁ kēṭalī'ē vārē,<br/> āvī ūbhō rahyō, tārē kinārē;<br/> ā lāga manē hāla, pharīthī phāvyō chē,<br/> na haṭhuṁ jyāṁ sudhī, - āva mārā para vahē.
|-
| class="numeric_td"| 5
| class="block_td"| bharatī āvī rahī chē nē mōjāṁ aphaḷāya;<br/> tāravānē samartha tēnī vāṇī sambhaḷāya,<br/> maja viśvāsa vadhē chē, bacāva khacīta thāya,<br/> jō jaḷa manē ghē.... Rē – havē maja para vahē.
|-
| class="numeric_td"| 6
| class="block_td"| havē hālēlūyā! Huṁ jyāṁ laga jīvuṁ,<br/> rāta divasa hamēśāṁ, tēnē vakhāṇuṁ<br/> jēnā ghāyala dilathī, ā sāgara vahē chē,<br/> kē āpaṇanē tēthī, - ā mukti maḷē.
|}
|}


== Phonetic English ==  
==Media==
{| Class="wikitable"|
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:SA1.mp3}}}}
-|
class="numeric_td"| 1|
class="block_td"| hē mukti apāra, prītinā mahāsāgara<br/> khristē puṣkaḷa dayā kīdhī ā jaga para!<Br/> khaṇḍī lē chē saunē tē maphata maḷē, chē<br/> saghaḷāṁ kāja vahētō, - āva mārā para vahē.|
-|
Class="numeric_td"| 2|
class="block_td"| pāpa mārā ghaṇāṁ chē, ūṇḍā tēmanā ḍāgha,<br/> huṁ rūdana sāthē, chūṭakānō śōdhuṁ lāga;<br/> nakāmuṁ chē rūdana,hē punasāgara. . . . .Rē!<Br/> tu manē sāpha karaśē,- āva mārā para vahē.|
-|
Class="numeric_td"| 3|
class="block_td"| sabaḷa manōvikāra,nē asthira svabhāva,<br/> maja ātmā phasāvī, karē chē dabāva;<br/> paṇa tārā jaḷa thakī, saphā'ī maḷē chē,<br/> ō śakitanā sāgara,- āva mārā para vahē.|
-|
Class="numeric_td"| 4|
class="block_td"| hē dayāsindhu, huṁ kēṭalī'ē vārē,<br/> āvī ūbhō rahyō, tārē kinārē;<br/> ā lāga manē hāla, pharīthī phāvyō chē,<br/> na haṭhuṁ jyāṁ sudhī, - āva mārā para vahē.|
-|
Class="numeric_td"| 5|
class="block_td"| bharatī āvī rahī chē nē mōjāṁ aphaḷāya;<br/> tāravānē samartha tēnī vāṇī sambhaḷāya,<br/> maja viśvāsa vadhē chē, bacāva khacīta thāya,<br/> jō jaḷa manē ghē.... Rē – havē maja para vahē.|
-|
Class="numeric_td"| 6|
class="block_td"| havē hālēlūyā! Huṁ jyāṁ laga jīvuṁ,<br/> rāta divasa hamēśāṁ, tēnē vakhāṇuṁ<br/> jēnā ghāyala dilathī, ā sāgara vahē chē,<br/> kē āpaṇanē tēthī, - ā mukti maḷē.|
}

Latest revision as of 11:27, 11 May 2024

હે મુક્તિ અપાર, પ્રીતિના મહાસાગર

ખ્રિસ્તે પુષ્કળ દયા કીધી આ જગ પર !
ખંડી લે છે સૌને તે મફત મળે, છે
સઘળાં કાજ વહેતો, - આવ મારા પર વહે.

પાપ મારા ઘણાં છે, ઊંડા તેમના ડાઘ,

હું રૂદન સાથે, છૂટકાનો શોધું લાગ;
નકામું છે રૂદન,હે પુનસાગર . . . . .રે !
તુ મને સાફ કરશે,- આવ મારા પર વહે.

સબળ મનોવિકાર,ને અસ્થિર સ્વભાવ,

મજ આત્મા ફસાવી, કરે છે દબાવ;
પણ તારા જળ થકી, સફાઈ મળે છે,
ઓ શકિતના સાગર,- આવ મારા પર વહે.

હે દયાસિંધુ, હું કેટલીએ વારે,

આવી ઊભો રહ્યો, તારે કિનારે;
આ લાગ મને હાલ, ફરીથી ફાવ્યો છે,
ન હઠું જ્યાં સુધી, - આવ મારા પર વહે.

ભરતી આવી રહી છે ને મોજાં અફળાય;

તારવાને સમર્થ તેની વાણી સંભળાય,
મજ વિશ્વાસ વધે છે, બચાવ ખચીત થાય,
જો જળ મને ઘે .... રે – હવે મજ પર વહે.

હવે હાલેલૂયા ! હું જ્યાં લગ જીવું,

રાત દિવસ હમેશાં, તેને વખાણું
જેના ઘાયલ દિલથી, આ સાગર વહે છે,
કે આપણને તેથી, - આ મુક્તિ મળે.

Phonetic

1 hē mukti apāra, prītinā mahāsāgara
khristē puṣkaḷa dayā kīdhī ā jaga para!
khaṇḍī lē chē saunē tē maphata maḷē, chē
saghaḷāṁ kāja vahētō, - āva mārā para vahē.
2 pāpa mārā ghaṇāṁ chē, ūṇḍā tēmanā ḍāgha,
huṁ rūdana sāthē, chūṭakānō śōdhuṁ lāga;
nakāmuṁ chē rūdana,hē punasāgara. . . . .Rē!
tu manē sāpha karaśē,- āva mārā para vahē.
3 sabaḷa manōvikāra,nē asthira svabhāva,
maja ātmā phasāvī, karē chē dabāva;
paṇa tārā jaḷa thakī, saphā'ī maḷē chē,
ō śakitanā sāgara,- āva mārā para vahē.
4 hē dayāsindhu, huṁ kēṭalī'ē vārē,
āvī ūbhō rahyō, tārē kinārē;
ā lāga manē hāla, pharīthī phāvyō chē,
na haṭhuṁ jyāṁ sudhī, - āva mārā para vahē.
5 bharatī āvī rahī chē nē mōjāṁ aphaḷāya;
tāravānē samartha tēnī vāṇī sambhaḷāya,
maja viśvāsa vadhē chē, bacāva khacīta thāya,
jō jaḷa manē ghē.... Rē – havē maja para vahē.
6 havē hālēlūyā! Huṁ jyāṁ laga jīvuṁ,
rāta divasa hamēśāṁ, tēnē vakhāṇuṁ
jēnā ghāyala dilathī, ā sāgara vahē chē,
kē āpaṇanē tēthī, - ā mukti maḷē.

Media