SA1: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "{| class="wikitable" |- | class="block_td"| હે મુક્તિ અપાર, પ્રીતિના મહાસાગર<br /> ખ્રિસ્તે પુષ્કળ દયા કીધી આ જગ પર !<br /> ખંડી લે છે સૌને તે મફત મળે, છે<br /> સઘળાં કાજ વહેતો, - આવ મારા પર વહે. | class="numeric_td"| ૧ |- | class="block_td"| પાપ મારા ઘણા...") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(→=Media) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
| class="numeric_td"| ૧ | |||
| class="block_td"| હે મુક્તિ અપાર, પ્રીતિના મહાસાગર<br /> | | class="block_td"| હે મુક્તિ અપાર, પ્રીતિના મહાસાગર<br /> | ||
ખ્રિસ્તે પુષ્કળ દયા કીધી આ જગ પર !<br /> | ખ્રિસ્તે પુષ્કળ દયા કીધી આ જગ પર !<br /> | ||
ખંડી લે છે સૌને તે મફત મળે, છે<br /> | ખંડી લે છે સૌને તે મફત મળે, છે<br /> | ||
સઘળાં કાજ વહેતો, - આવ મારા પર વહે. | સઘળાં કાજ વહેતો, - આવ મારા પર વહે. | ||
|- | |- | ||
| class="numeric_td"| ૨ | |||
| class="block_td"| પાપ મારા ઘણાં છે, ઊંડા તેમના ડાઘ,<br /> | | class="block_td"| પાપ મારા ઘણાં છે, ઊંડા તેમના ડાઘ,<br /> | ||
હું રૂદન સાથે, છૂટકાનો શોધું લાગ;<br /> | હું રૂદન સાથે, છૂટકાનો શોધું લાગ;<br /> | ||
નકામું છે રૂદન,હે પુનસાગર . . . . .રે !<br /> | નકામું છે રૂદન,હે પુનસાગર . . . . .રે !<br /> | ||
તુ મને સાફ કરશે,- આવ મારા પર વહે. | તુ મને સાફ કરશે,- આવ મારા પર વહે. | ||
|- | |- | ||
| class="numeric_td"| ૩ | |||
| class="block_td"| સબળ મનોવિકાર,ને અસ્થિર સ્વભાવ,<br /> | | class="block_td"| સબળ મનોવિકાર,ને અસ્થિર સ્વભાવ,<br /> | ||
મજ આત્મા ફસાવી, કરે છે દબાવ;<br /> | મજ આત્મા ફસાવી, કરે છે દબાવ;<br /> | ||
પણ તારા જળ થકી, સફાઈ મળે છે,<br /> | પણ તારા જળ થકી, સફાઈ મળે છે,<br /> | ||
ઓ શકિતના સાગર,- આવ મારા પર વહે. | ઓ શકિતના સાગર,- આવ મારા પર વહે. | ||
|- | |- | ||
| class="numeric_td"| ૪ | |||
| class="block_td"| હે દયાસિંધુ, હું કેટલીએ વારે,<br /> | | class="block_td"| હે દયાસિંધુ, હું કેટલીએ વારે,<br /> | ||
આવી ઊભો રહ્યો, તારે કિનારે;<br /> | આવી ઊભો રહ્યો, તારે કિનારે;<br /> | ||
આ લાગ મને હાલ, ફરીથી ફાવ્યો છે,<br /> | આ લાગ મને હાલ, ફરીથી ફાવ્યો છે,<br /> | ||
ન હઠું જ્યાં સુધી, - આવ મારા પર વહે. | ન હઠું જ્યાં સુધી, - આવ મારા પર વહે. | ||
|- | |- | ||
| class="numeric_td"| ૫ | |||
| class="block_td"| ભરતી આવી રહી છે ને મોજાં અફળાય;<br /> | | class="block_td"| ભરતી આવી રહી છે ને મોજાં અફળાય;<br /> | ||
તારવાને સમર્થ તેની વાણી સંભળાય,<br /> | તારવાને સમર્થ તેની વાણી સંભળાય,<br /> | ||
મજ વિશ્વાસ વધે છે, બચાવ ખચીત થાય,<br /> | મજ વિશ્વાસ વધે છે, બચાવ ખચીત થાય,<br /> | ||
જો જળ મને ઘે .... રે – હવે મજ પર વહે. | જો જળ મને ઘે .... રે – હવે મજ પર વહે. | ||
|- | |- | ||
| class="numeric_td"| ૬ | |||
| class="block_td"| હવે હાલેલૂયા ! હું જ્યાં લગ જીવું,<br /> | | class="block_td"| હવે હાલેલૂયા ! હું જ્યાં લગ જીવું,<br /> | ||
રાત દિવસ હમેશાં, તેને વખાણું<br /> | રાત દિવસ હમેશાં, તેને વખાણું<br /> | ||
જેના ઘાયલ દિલથી, આ સાગર વહે છે,<br /> | જેના ઘાયલ દિલથી, આ સાગર વહે છે,<br /> | ||
કે આપણને તેથી, - આ મુક્તિ મળે. | કે આપણને તેથી, - આ મુક્તિ મળે. | ||
|} | |} | ||
==Phonetic== | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| class="numeric_td"| 1 | |||
| class="block_td"| hē mukti apāra, prītinā mahāsāgara<br/> khristē puṣkaḷa dayā kīdhī ā jaga para!<Br/> khaṇḍī lē chē saunē tē maphata maḷē, chē<br/> saghaḷāṁ kāja vahētō, - āva mārā para vahē. | |||
|- | |||
| class="numeric_td"| 2 | |||
| class="block_td"| pāpa mārā ghaṇāṁ chē, ūṇḍā tēmanā ḍāgha,<br/> huṁ rūdana sāthē, chūṭakānō śōdhuṁ lāga;<br/> nakāmuṁ chē rūdana,hē punasāgara. . . . .Rē!<Br/> tu manē sāpha karaśē,- āva mārā para vahē. | |||
|- | |||
| class="numeric_td"| 3 | |||
| class="block_td"| sabaḷa manōvikāra,nē asthira svabhāva,<br/> maja ātmā phasāvī, karē chē dabāva;<br/> paṇa tārā jaḷa thakī, saphā'ī maḷē chē,<br/> ō śakitanā sāgara,- āva mārā para vahē. | |||
|- | |||
| class="numeric_td"| 4 | |||
| class="block_td"| hē dayāsindhu, huṁ kēṭalī'ē vārē,<br/> āvī ūbhō rahyō, tārē kinārē;<br/> ā lāga manē hāla, pharīthī phāvyō chē,<br/> na haṭhuṁ jyāṁ sudhī, - āva mārā para vahē. | |||
|- | |||
| class="numeric_td"| 5 | |||
| class="block_td"| bharatī āvī rahī chē nē mōjāṁ aphaḷāya;<br/> tāravānē samartha tēnī vāṇī sambhaḷāya,<br/> maja viśvāsa vadhē chē, bacāva khacīta thāya,<br/> jō jaḷa manē ghē.... Rē – havē maja para vahē. | |||
|- | |||
| class="numeric_td"| 6 | |||
| class="block_td"| havē hālēlūyā! Huṁ jyāṁ laga jīvuṁ,<br/> rāta divasa hamēśāṁ, tēnē vakhāṇuṁ<br/> jēnā ghāyala dilathī, ā sāgara vahē chē,<br/> kē āpaṇanē tēthī, - ā mukti maḷē. | |||
|} | |||
==Media== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:SA1.mp3}}}} |
Latest revision as of 11:27, 11 May 2024
૧ | હે મુક્તિ અપાર, પ્રીતિના મહાસાગર ખ્રિસ્તે પુષ્કળ દયા કીધી આ જગ પર ! |
૨ | પાપ મારા ઘણાં છે, ઊંડા તેમના ડાઘ, હું રૂદન સાથે, છૂટકાનો શોધું લાગ; |
૩ | સબળ મનોવિકાર,ને અસ્થિર સ્વભાવ, મજ આત્મા ફસાવી, કરે છે દબાવ; |
૪ | હે દયાસિંધુ, હું કેટલીએ વારે, આવી ઊભો રહ્યો, તારે કિનારે; |
૫ | ભરતી આવી રહી છે ને મોજાં અફળાય; તારવાને સમર્થ તેની વાણી સંભળાય, |
૬ | હવે હાલેલૂયા ! હું જ્યાં લગ જીવું, રાત દિવસ હમેશાં, તેને વખાણું |
Phonetic
1 | hē mukti apāra, prītinā mahāsāgara khristē puṣkaḷa dayā kīdhī ā jaga para! khaṇḍī lē chē saunē tē maphata maḷē, chē saghaḷāṁ kāja vahētō, - āva mārā para vahē. |
2 | pāpa mārā ghaṇāṁ chē, ūṇḍā tēmanā ḍāgha, huṁ rūdana sāthē, chūṭakānō śōdhuṁ lāga; nakāmuṁ chē rūdana,hē punasāgara. . . . .Rē! tu manē sāpha karaśē,- āva mārā para vahē. |
3 | sabaḷa manōvikāra,nē asthira svabhāva, maja ātmā phasāvī, karē chē dabāva; paṇa tārā jaḷa thakī, saphā'ī maḷē chē, ō śakitanā sāgara,- āva mārā para vahē. |
4 | hē dayāsindhu, huṁ kēṭalī'ē vārē, āvī ūbhō rahyō, tārē kinārē; ā lāga manē hāla, pharīthī phāvyō chē, na haṭhuṁ jyāṁ sudhī, - āva mārā para vahē. |
5 | bharatī āvī rahī chē nē mōjāṁ aphaḷāya; tāravānē samartha tēnī vāṇī sambhaḷāya, maja viśvāsa vadhē chē, bacāva khacīta thāya, jō jaḷa manē ghē.... Rē – havē maja para vahē. |
6 | havē hālēlūyā! Huṁ jyāṁ laga jīvuṁ, rāta divasa hamēśāṁ, tēnē vakhāṇuṁ jēnā ghāyala dilathī, ā sāgara vahē chē, kē āpaṇanē tēthī, - ā mukti maḷē. |
Media