225: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
ElanceUser (talk | contribs) mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 95: | Line 95: | ||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj225.JPG|500px]] | [[File:Guj225.JPG|500px]] | ||
==Media == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:225 Che Sat Satra Sarvotam Granth.mp3}}}} |
Revision as of 11:16, 22 February 2016
૨૨૫ - સર્વોત્તમ ગ્રંથ
ચોપાઈ | |
કર્તા: | એમ. ઝેડ. ઠાકોર |
૧ | છે સતશાસ્ત્ર સર્વોત્તમ ગ્રંથ, વાચન કાજે પ્રિય અત્યંત; |
જો નિત્ય ભાવ થકી વંચાય, તો સર્વ કાર્યો સાર્થક થાય. | |
૨ | રત્ન જેવાં બહુ કિંમતવાન સઘળાં તેનાં વચનો જાણ; |
નિત્ય ચહીને તું ધર હાથ, જીવન સુખદ થાશે ભ્રાત. | |
૩ | મારગ કાજ મશાલ સમાન પાય ચલાવાા દીપક જાણ; |
તિમિરમાંય બતાવી નૂર, જોખમ ને ભય રાખે દૂર. | |
૪ | આરસીમાં જોતાંની સાથ સામું બિંબ પડે સાક્ષાત; |
એમ જ શાસ્ત્ર અરીસામાંય આખું જીવન ચિત્ર જણાય. | |
૫ | છે સતશાસ્ત્ર સદા અણમોલ, ગ્રંથ નથી કો તેને તોલ; |
કારણ, એ શુભ ગ્રંથ જ માંય, ઉત્તમ તારણ માર્ગ જણાય. | |
૬ | છે સતશાસ્ત્ર અમોલખ ગ્રંથ, તે દર્શાવે જીવન અનંત; |
જો તે જીવન લેવા ચહાય, તો શુભ રીતે વાંચ સદાય. |
Phonetic English
Chopaai | |
Karta: | M. Z. Thakore |
1 | Chhe satashaastra sarvottam granth, vaachan kaaje priya atyant; |
Jo nitya bhaav thaki vanchaay, to sarv kaaryo saarthak thaay. | |
2 | Ratna jevaan bahu kinmatavaan saghalaan tenaan vachano jaan; |
Nitya chaheene tun dhar haath, jeevan sukhad thaashe bhraat. | |
3 | Maarag kaaj mashaal samaan paay chalaava deepak jaan; |
Timiramaanya bataavi noor, jokham ne bhay raakhe door. | |
4 | Aaraseemaan jotaanni saath saamun bimb pade saakshaat; |
Em ja shaastra areesaamaanya aakhun jeevan chitra janaay. | |
5 | Chhe satashaastra sada anamol, granth nathi ko tene tol; |
Kaaran, e shubh granth ja maanya, uttam taaran maarg janaay. | |
6 | Chhe satashaastra amolakh granth, te darshaave jeevan anant; |
Jo te jeevan leva chahaay, to shubha reete vaanch sadaay. |
Image
Media