274: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "== ૨૭૪ - ઈસુ પાસે જવું == {| |+૨૭૪ - ઈસુ પાસે જવું |- | |૮, ૭ સ્વરો |- | |"Jesus, I mu cross have taken"...") |
|||
(12 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|"Jesus, I | |"Jesus, I my cross have taken" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 31: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|મેં જે જાણ્યું, ચાહ્યું, શોધ્યું તે બધાંનો નાશ | |મેં જે જાણ્યું, ચાહ્યું, શોધ્યું તે બધાંનો નાશ થાએ; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|તો પણ હાલત | |તો પણ હાલત ભાગ્યશાળી, સ્વર્ગ ને ઈશ્વર મારાં છે. | ||
|- | |- | ||
Line 49: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|દુશ્મન નિંદે, દોસ્ત | |દુશ્મન નિંદે, દોસ્ત ધિક્કારે, તો પણ તુજમાં હર્ખ અપાર. | ||
|- | |- | ||
Line 111: | Line 111: | ||
|આકાશે તુજ આશા ફળશે, તારા તારનારને જોશે. | |આકાશે તુજ આશા ફળશે, તારા તારનારને જોશે. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+274 - Isu Paase Javu | |||
|- | |||
| | |||
|8, 7 Swaro | |||
|- | |||
| | |||
|"Jesus, I my cross have taken" | |||
|- | |||
| | |||
|Tune: Ellesdie or Crucifer | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa: Henry F. Light, | |||
|- | |||
| | |||
|1793-1847 | |||
|- | |||
| | |||
|Anu. : H. R. Scott | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Isu, taari paase aavu, badhu mooki taare kaaj; | |||
|- | |||
| | |||
|Nirdhan, dukhi, nidit thaau, maaru sandhu tu tha aaj. | |||
|- | |||
| | |||
|Mein je jaahnyu, chaahyu, shodhyu te badhaano naash thae; | |||
|- | |||
| | |||
|To pan haalat bhaagyashaahdi, swarg ne ishwar maara che. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Jagat maaro dhikkaar kare, traataane pan em thayu; | |||
|- | |||
| | |||
|Maanavi haida jevu taaru, haiyu nathi thagaaru. | |||
|- | |||
| | |||
|He sarvaadhaar, mujh par raajee jyaare hoy che tu te vaar | |||
|- | |||
| | |||
|Dushman ninde, dost dhikkaare, to pan tujama harkh apaar. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Jaao maan ne dhan sansaari, aavo ninda, aafat, dukh; | |||
|- | |||
| | |||
|Khrist sevaama laabh che kharo, tenaama ja hoo paamu sukh. | |||
|- | |||
| | |||
|" Aabba, baap" mein tane kahyo, tujh par jeevani aasha che; | |||
|- | |||
| | |||
|Tofaan choote, vaadahda gaaje, sahuthi maaru hit thaashe. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Maahnas mane pidit kare, tarat taare sharahne jaau; | |||
|- | |||
| | |||
|Aa loke mujh dukho vadhe, swarge khoob visaamo lau. | |||
|- | |||
| | |||
|Udaasithi nahi pidaau jya lag taari preeti rahe; | |||
|- | |||
| | |||
|Umangathi hoon na harakhaau, jo tu na ho mujh saathe. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|He mujh aatma, le tujh taarahn, chinta, bhay, ne paap vidaar; | |||
|- | |||
| | |||
|Dukh khamine dhiraj raakhaje, taaro dharm aagrahthi dhaar. | |||
|- | |||
| | |||
|Kevo aatma tumama vase, kevaa baapani preeti che, | |||
|- | |||
| | |||
|Kevo traataa tane mahdyo, raakhi yaad tu kem rade? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|6 | |||
|Swarge java sajja thaine vishwaas dhari praarthna kar; | |||
|- | |||
| | |||
|Te sanaatan sukh paamavaane krupa aapashe tujh ishwar, | |||
|- | |||
| | |||
|Pruthvi par aa taari zindagi kevahd thodi mudat che, | |||
|- | |||
| | |||
|Aakaashe tujh aasha fahdashe, taara taarnaarane joshe. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj274A.JPG|500px]] | |||
==Image== | |||
[[File:Guj274B.JPG|500px]] | |||
==Media - Hymn Tune : Ellesdie - Sung By Lerryson Wilson Christy == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:274.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune : Crucifer == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Crucifer +.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune : Hyfrydol- Sung By Mr.Samuel Macwan == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:Hyfrydol + Love Divine All Love's Excelling Sung By Mr.Samuel Macwan.mp3}}}} |
Latest revision as of 14:00, 1 October 2021
૨૭૪ - ઈસુ પાસે જવું
૮, ૭ સ્વરો | |
"Jesus, I my cross have taken" | |
Tune: Ellesdie or Crucifer | |
કર્તા: હેન્રી એફ. લાઈટ, | |
૧૭૯૩-૧૮૪૭ | |
અનુ. : એચ. આર. સ્કોટ | |
૧ | ઈસુ, તારી પાસે આવું, બધું મૂકી તારે કાજ; |
નિર્ધન, દુ:ખી, નિંદિત થાઉં, મારું સંધું તું થા આજ. | |
મેં જે જાણ્યું, ચાહ્યું, શોધ્યું તે બધાંનો નાશ થાએ; | |
તો પણ હાલત ભાગ્યશાળી, સ્વર્ગ ને ઈશ્વર મારાં છે. | |
૨ | જગત મારો ધિક્કાર કરે, ત્રાતાને પણ એમ થયું; |
માનવી હૈડાં જેવું તારું, હૈયું નથી ઠગારું. | |
હે સર્વાધાર, મુજ પર રાજી જ્યારે હોય છે તું તે વાર | |
દુશ્મન નિંદે, દોસ્ત ધિક્કારે, તો પણ તુજમાં હર્ખ અપાર. | |
૩ | જાઓ માન ને ધન સંસારી, આવો નિંદા, આફત, દુ:ખ; |
ખ્રિસ્ત સેવામાં લાભ છે ખરો, તેનામાં જ હું પામું સુખ. | |
" આબ્બા, બાપ" મેં તને કહ્યો, તુજ પર જીવની આશા છે; | |
તોફાન છૂટે, વાદળાં ગાજે, સહુથી મારું હિત થાશે. | |
૪ | માણસ મને પીડિત કરે, તરત તારે શરણે જાઉં; |
આ લોકે મુજ દુ:ખો વધે, સ્વર્ગે ખૂબ વિસામો લઉં. | |
ઉદાસીથી નહિ પીડાઉં જ્યાં લગ તારી પ્રીતિ રહે; | |
ઉમંગથી હું ના હરખાઉં, જો તું ના હો મુજ સાથે. | |
૫ | હે મુજ આત્મા, લે તુજ તારણ, ચિંતા, ભય, ને પાપ વિદાર; |
દુ:ખ ખમીને ધીરજ રાખજે, તારો ધર્મ આગ્રહથી ધાર. | |
કેવો આત્મા તુંમાં વસે, કેવા બાપની પ્રીતિ છે, | |
કેવો ત્રાતા તને મળ્યો, રાખી યાદ તું કેમ રડે? | |
૬ | સ્વર્ગે જવા સજ્જ થઈને વિશ્વાસ ધરી પ્રાર્થના કર; |
તે સનાતન સુખ પામવાને કૃપા આપશે તુજ ઈશ્વર, | |
પૃથ્વી પર આ તારી જિંદગી કેવળ થોડી મુદત છે, | |
આકાશે તુજ આશા ફળશે, તારા તારનારને જોશે. |
Phonetic English
8, 7 Swaro | |
"Jesus, I my cross have taken" | |
Tune: Ellesdie or Crucifer | |
Kartaa: Henry F. Light, | |
1793-1847 | |
Anu. : H. R. Scott | |
1 | Isu, taari paase aavu, badhu mooki taare kaaj; |
Nirdhan, dukhi, nidit thaau, maaru sandhu tu tha aaj. | |
Mein je jaahnyu, chaahyu, shodhyu te badhaano naash thae; | |
To pan haalat bhaagyashaahdi, swarg ne ishwar maara che. | |
2 | Jagat maaro dhikkaar kare, traataane pan em thayu; |
Maanavi haida jevu taaru, haiyu nathi thagaaru. | |
He sarvaadhaar, mujh par raajee jyaare hoy che tu te vaar | |
Dushman ninde, dost dhikkaare, to pan tujama harkh apaar. | |
3 | Jaao maan ne dhan sansaari, aavo ninda, aafat, dukh; |
Khrist sevaama laabh che kharo, tenaama ja hoo paamu sukh. | |
" Aabba, baap" mein tane kahyo, tujh par jeevani aasha che; | |
Tofaan choote, vaadahda gaaje, sahuthi maaru hit thaashe. | |
4 | Maahnas mane pidit kare, tarat taare sharahne jaau; |
Aa loke mujh dukho vadhe, swarge khoob visaamo lau. | |
Udaasithi nahi pidaau jya lag taari preeti rahe; | |
Umangathi hoon na harakhaau, jo tu na ho mujh saathe. | |
5 | He mujh aatma, le tujh taarahn, chinta, bhay, ne paap vidaar; |
Dukh khamine dhiraj raakhaje, taaro dharm aagrahthi dhaar. | |
Kevo aatma tumama vase, kevaa baapani preeti che, | |
Kevo traataa tane mahdyo, raakhi yaad tu kem rade? | |
6 | Swarge java sajja thaine vishwaas dhari praarthna kar; |
Te sanaatan sukh paamavaane krupa aapashe tujh ishwar, | |
Pruthvi par aa taari zindagi kevahd thodi mudat che, | |
Aakaashe tujh aasha fahdashe, taara taarnaarane joshe. |
Image
Image
Media - Hymn Tune : Ellesdie - Sung By Lerryson Wilson Christy
Media - Hymn Tune : Crucifer
Media - Hymn Tune : Hyfrydol- Sung By Mr.Samuel Macwan