116: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 138: | Line 138: | ||
| | | | ||
|એવો અજબ ને દિવ્ય પ્રેમ, માગે મારાં તન, મન ને ધન. | |એવો અજબ ને દિવ્ય પ્રેમ, માગે મારાં તન, મન ને ધન. | ||
|} | |||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+116 (Kha) - Isunu Maran | |||
|- | |||
| | |||
|8 Swaro | |||
|- | |||
| | |||
|"When I survey the wondrous cross" | |||
|- | |||
|Tune : | |||
|Rockingham or Hamburg. L.M. | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Issac Watts, 1674-1748 | |||
|- | |||
|Anu. : | |||
|Fedrick Wood | |||
|- | |||
| | |||
|(Mood Angrezi Pramaane Ferfaar Sahit) | |||
|- | |||
|1 | |||
|Nirakhu jyaare hu stambh, je par maryo mahimaano raay; | |||
|- | |||
| | |||
|Khot sam ganu laabh gajab, tyaagu mujh sau garv sadaay. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Aem nathaay ke khrist mot sivaay bijaamaa abhimaan karu; | |||
|- | |||
| | |||
|Mujh dilne mohak je bahu thaay, khriststambh paas aesau paragaru | |||
|- | |||
|3 | |||
|Shir, haath ne paaythi mishra dhaar nikade che shok ne pramni jo ! | |||
|- | |||
| | |||
|Aem shokne prem bhadyaa kovaar ? Ke kaante mulavaan taaj didho? | |||
|- | |||
|4 | |||
|Jo maaru hot jagat tamaam, tot prem maat thaat tuchchh arpan | |||
|- | |||
| | |||
|Aevo ajab ne divy prem, maage maaraa tan, man ne dhan. | |||
|} | |} |
Revision as of 13:32, 17 August 2013
૧૧૬ (ક) - ઈસુનું મરણ
૮ સ્વરો | |
"When I survey the wondroud cross” | |
Tune: | Rockingham or Hamburg L.M. |
કર્તા: | આઈઝેક વાઁટ્સ, |
૧૬૭૪-૧૭૪૮ | |
અનુ. : | ફેડરિક વૂડ |
૧ | જ્યારે સ્તંભે હું ધ્યાન ધરું, જે પર મર્યો ગૌરવનો રાય, |
અલબ્ય લાભ તોટો ગણું, ને સંસાર ત્યાગ કરું સગાય. | |
૨ | એમન થાય કે ખ્રિસ્ત મોત સિવાય બીજામાં અભિયાન કરું; |
મને બહુ મોહક હોય જેકાંઈ, તે સૌ ખુશીથી પરહરું. | |
૩ | મ્સ્તક ને હાથેને પગથી વહી નીકળે છે શોક ને પ્રીત તે જો ! |
એમ શોકનેપ્રીત ભળ્યાં કદી? કે કાંટે આવો તાજ બન્યો? | |
૪ | જો મારું હોત જગત તમામ, તો તે પ્રેગ સાટ છં જૂજ અર્પણ; |
એવો અજબ ને દિવ્ય પ્રેમ, માગે મારાં તન, મન ને ધન. |
Phonetic English
8 Swaro | |
"When I survey the wondroud cross” | |
Tune: | Rockingham or Hamburg L.M. |
Kartaa: | Issac Watts, |
1674-1748 | |
Anu. : | Fedrick Wood |
1 | Jyaare stambhe hu dhyaan dharu, je par maryo gauravno raay, |
Alabya laabh toto ganu, ne sansaar tyaag karu sagaay. | |
2 | Aeman thaay ke khrist mot sivaay bijaamaa abhiyaan karu; |
Mane bahu mohak hoy jekaai, te sau khushithi paraharu. | |
3 | Mstak ne haathene pagathi vahi nikade che shok ne preet te jo ! |
Aem shokanepreet bhadyaa kadi? Ke kaante aavo taaj banyo? | |
4 | Jo maaru hot jagat tamaam, to te prega saat ch juj arpan; |
Aevo ajab ne divy prem, maage maaraa tan, man ne dhan. |
૧૧૬ (ખ) - ઈસુનું મરણ
૮ સ્વરો | |
"When I survey the wondrous cross" | |
Tune : | Rockingham or Hamburg. L.M. |
કર્તા : | આઈઝેક વાઁટ્સ, ૧૬૭૪-૧૭૪૮ |
અનુ. : | ફ્રેડરિક વુડ |
(મૂળ અંગ્રેજી પ્રમાણે ફેરફાર સહિત) | |
૧ | નીરખું જ્યારે હું સ્તંભ, જે પર મર્યો મહિમાનો રાય; |
ખોટ સમ ગણું લાભ ગજબ, ત્યાગું મુજ સૌ ગર્વ સદાય. | |
૨ | એમ નથાય કે ખ્રિસ્ત મોત સિવાય બીજામાં અભિમાન કરું; |
મુજ દિલને મોહક જે બહુ થાય, ખ્રિસ્તસ્તંભ પાસ એસૌ પરગરું | |
૩ | શિર, હાથ ને પાયથી મિશ્ર ધાર નીકળે છે શોક ને પ્રેમની જો ! |
એમ શોકને પ્રેમ ભળ્યાં કોવાર ? કે કાંટે મૂલવાન તાજ દીધો? | |
૪ | જો મારું હોત જગત તમામ, તોતે પ્રેમ માટ થાત તુચ્છ અર્પણ |
એવો અજબ ને દિવ્ય પ્રેમ, માગે મારાં તન, મન ને ધન. |
Phonetic English
8 Swaro | |
"When I survey the wondrous cross" | |
Tune : | Rockingham or Hamburg. L.M. |
Kartaa : | Issac Watts, 1674-1748 |
Anu. : | Fedrick Wood |
(Mood Angrezi Pramaane Ferfaar Sahit) | |
1 | Nirakhu jyaare hu stambh, je par maryo mahimaano raay; |
Khot sam ganu laabh gajab, tyaagu mujh sau garv sadaay. | |
2 | Aem nathaay ke khrist mot sivaay bijaamaa abhimaan karu; |
Mujh dilne mohak je bahu thaay, khriststambh paas aesau paragaru | |
3 | Shir, haath ne paaythi mishra dhaar nikade che shok ne pramni jo ! |
Aem shokne prem bhadyaa kovaar ? Ke kaante mulavaan taaj didho? | |
4 | Jo maaru hot jagat tamaam, tot prem maat thaat tuchchh arpan |
Aevo ajab ne divy prem, maage maaraa tan, man ne dhan. |